21 nov, 2012

Rédigé par | Aucun commentaire

Papa, je suis désolée XD ☆ (blog Suzuki Kanon)

 

OtsuKanon ( ´ ▽ ` )ノ

 

Aujourd’hui j’ai dû refuser une invitation à un rendez-vous de la part de mon père (XD) pour aller autre part :672:

Je suis désolée papa~ ( ´ ▽ ` )ノ

 

Bien, voici la réponse à la question posée hier (°∀°)b

Occhoi

signifie…

Effrayant !

Voila ^ ^

Chez la famille Suzuki, le mot a quelque peu évolué

« Doocchoi »

Nous le disons comme ceci maintenant

Le « Do » a pour nous le sens de « Super » :a-clam:

 

Si je devais par exemple m’exprimer en dialecte de Nagoya…

« Merci à tous ceux qui sont venus aujourd’hui ! J’étais au début très nerveuse d’voir masse de monde mais si j’ai autant profité du concert, c’est bien grâce à vous ! Vous v’z’êtes tous bien amusés ? Merci énormément ! »

Ça donnerait ça ^^
(ndlr: c’est beaucoup plus explicite en vo)

Il arrive parfois que les mots sortent comme ça quand je discute avec les autres membres :1604:

 

Bien, une autre question !!

Chimikuru

Qu’est-ce que ça peut bien vouloir dire.

Chimikiru

Ça peut se dire comme ça aussi ^_^

Je vous donnerai la réponse demain (^_-)☆

 

Changement de sujet :a-gaz:

Les Jyukkies il y a peu :a-clam:

 

Elles se détendaient tranquillement entre amies :672:

Bien qu’elles avaient une chaise chacune, elles ont préférées partager deux chaises et manger des onigiri ensemble :a-coeur1:

Elles étaient si mignonnes que j’ai pris je ne sais combien de photos :a-aup:

Les Kyukkies s’entendent aussi très bien, nous ne perdrons pas face à elles ☆-( ^-゚)v

 

Je change encore de sujet :a-gaz:

 

J’en parlais au début de mon article, je vais quelque part en compagnie de Eri chan :4224711:

Je meurs d’impatience :a-aup:

 

M’bien, j’y vais :a-gaz:

 
 

Entrée du 09/11/2012 – 18h21
Source: Blog de Suzuki Kanon (Kyukkies)
Traduction: Raph_Tek

Leave a Reply